EUdict :: Latin-English dictionary

Results for: urbem venalem et mature perituram, si emptorem inveneritTranslations 1 - 13 of 13
 Latin English
urbem venalem et mature perituram, si emptorem invenerita city for sale and ripe for ruin, once it finds a purchaser (Sallust, referring to Rome)
fama volat parvam subito vulgata per urbemthe rumor forthwith flies abroad, dispersed throughout the small town (Virgil)
hinc totam infelix vulgatur fama per urbemhence the unhappy news is spread abroad through the whole city (Virgil)
mature fias senexmay you early prove an old man (i.e., may you learn wisdom beyond your years)
mature fieri senem, si diu velis esse senexyou must become an old man soon if you would be an old man long (Cicero)
non possum ferre, Quirites, Græcam urbemI cannot, Romans, endure a Greek city (Juvenal)
prius quam (or priusquam) incipias consulto, et ubi consulueris mature facto opus estbefore you begin, consider; but having considered, use dispatch (Sallust)
qui homo mature quæsivit pecuniam, nisi eam mature parcit, mature esuritthe one who has acquired wealth in time, unless he saves it in time, will in time come to starvation (Plautus)
qui semel aspexit quantum dimissa petitis præstant, mature redeat, repetatque relictalet him who has once perceived how much what he has given up is better than what he has chosen, immediately return and resume what he has relinquished (Horace)
Romæ rus optas, absentem rusticus urbem tollis ad astra levisat Rome, you long for the country, in the country you laud the distant city to the stars (Horace)
urbem latericiam (or lateritiam) invenit, marmoream reliquithe found a city of brick, and left it one of marble (Suetonius, said of Cæsar Augustus)
Urbem lateritiam invenit, marmoream reliquitHe found a city [Rome] of bricks and left a city of marble. (Augustus)
urbem quam dicunt Romam, Melibœe, putavi, stultus ego, huic nostræ similemthe city, Melibœus, that they call Rome, I foolishly imagined to be like this town of ours (Virgil)
Search time: 0.002 sec.

About EUdict

EUdict is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in the European Community. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. For more information about the authors see Credits.

Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 250,000. There are 408 language pairs and over 11.2 million translations in total. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped. Look at the list of available language pairs. EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on since June 16, 2003.


There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets). There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.

Mobile version

There is version of EUdict optimized for mobile devices like iPhone and other smartphones (phone that runs complete operating system, e.g. Android, Windows Phone, Blackberry OS ...). You can find Mobile EUdict at For older mobile phones, please visit

Browser integration

Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link below with appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list (on the right side of navigation tool-bar) input a word and press Enter. Internet Explorer 8+ users can also use accelerators. For Firefox and IE users there are browser's search plugins.

In Opera things are little more complicated. To add a search, select the desired language pair from the drop-down at the top of this page (e.g. "English=>Croatian"), then right-click (Ctrl-Click on Mac) in the text search field next to the drop-down and select "Create Search" from the menu. Enter a name for your search (e.g. "English=>Croatian []") and a keyword (e.g. "engcro"), then click OK. After integration, Opera offers more ways of searching. You can input a word into the toolbar's search field, you can search just with the mouse by double-clicking a word and selecting the menu option "Search With", or just with the keyboard, by typing "engcro SEARCH TERM" into the address bar.


To enable word translation from any page, use bookmarklets. A bookmarklet is a small JavaScript script stored as a bookmark in you browser.

Tips and tricks

If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply select it from the drop-down list. For this option – and also bookmarklets – to work, JavaScript must be enabled in your browser. For quick access to text input field press Alt + I (in Internet Explorer and Firefox 1.x), Alt + Shift + I (in Firefox) and Shift + Esc + I (in Opera). If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select "Bookmark this link...". Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
If no word is submitted an alphabetical list will choose a random word from English-Croatian dictionary. Why not add a EUdict search form to your web site? Webmasters, feel free to use the following HTML code.