EUdict :: Latin-English dictionary

Results for: qui studet optatam cursu contingere metam multa tulit fecitque puer, sudavit et alsitTranslations: 130 / 85
 Latin English
qui studet optatam cursu contingere metam multa tulit fecitque puer, sudavit et alsithe who would reach the desired goal must, while a boy, suffer and labor much and bear both heat and cold (Horace)
ad metamto the mark
adeo facilius est multa facere quam diuit is much easier to try one’s hand at many things than to concentrate one’s powers on one thing (Quintilian)
amans iratus multa mentituran angry lover tells himself many lies (Publilius Syrus)
Amans iratus multa mentitur sibiAn angry lover tells himself many lies.
atqui vultus erat multa et præclara minantisand yet you had the look of one who threatened (i.e., promised) many fine things (Horace)
crescentem sequitur cura pecuniam, majorumque fames. Multa petentibus desunt multa. Bene est cui Deus obtulit parca quod satis est manuthe accumulation of wealth is followed by an increase of care and by an appetite for more. The one who seeks for much will ever be in want of much. It is best with him to whom God has given that which is sufficient, though every satisfaction be withheld (
cum frueris felix quæ sunt adversa caveto; non eodem cursu respondent ultima primiswhen fortune is lavish of her favors, beware of adversity; events do not always succeed each other in one train of fortunes (Cato)
desunt inopiæ multa, avaritiæ omniapoverty is in want of many things, avarice of everything (Publilius Syrus)
disce, puer, virtutem ex me, verumque laborem, fortunam ex aliislearn, my son, virtue and true labor from me, good fortune from others (Virgil)
dissimiles hic vir, et ille puerhow different from the present man was the youth of earlier days (Ovid)
Facilius est multa facere quam diuIt is easier to do many things than to do one for a long time. (Quintilianus)
facte nova virtute, puer; sic itur ad astrago on and increase in valor, young man; thus the path to immortality (Virgil)
fastidientis est stomachi multa degustareit proves a dainty stomach to taste of many things (Seneca)
frustra laborat qui omnibus placere studethe labors in vain who tries to please everybody
gratis anhelans, multa agendo nihil agenspanting without a cause, and, in pretending to do much, really doing nothing (Phædrus)
Hic puer est stultissimus omnium!This boy is the stupidest of all!
hoc Herculi, Iovis satu edito, potuit fortasse contingere, nobis non itemthis might perchance happen to Hercules, of the royal seed of Jove, but not to us (Cicero)
hos ego versiculos feci, tulit alter honoresI wrote these lines, another has taken the credit (Virgil)
hos ego versiculos feci, tulit alter honores; sic vos non vobis fertis aratra boves; sic vos non vobis mellificatis apes; sic vos non vobis vellora fertis aves; sic vos non vobis nidificatis avesI wrote these lines, another received the credit; thus do you oxen bear the yoke for others; thus do you bees make honey for others; thus do you sheep wear fleeces for others; thus do you birds build nests for others (Virgil)
ignoscas aliis multa, nil tibiyou should forgive many things in others, but nothing in yourself (Ausonius)
ille crucem sceleris pretium tulit, hic diademathat one man found a cross the reward of his guilt, this one, a diadem (Juvenal)
illi inter sese multa vi brachia tollunt in numerum, versantque tenaci forcipe massamthey (the Cyclops), keeping time, one by one raise their arms with mighty force, and turn the iron lump with the biting tongs (Virgil)
illic apposito narrabis multa Lyæothere, with the wine of Bacchus in front of you, you will tell many a tale (Ovid)
incipe, parve puer, risu cognoscere matrembegin, little boy, to recognize your mother with a smile (Virgil)
inopiæ desunt multa, avaritiæ omniapoverty is the lack of many things, but avarice is the lack of all things (Publilius Syrus)
luxuriæ desunt multa, avaritiæ omnialuxury is in want of many things, avarice of everything (Publilius Syrus)
macte nova virtute, puer, sic itur ad astrapersevere in virtue (or valor), my son, thus is the way to the stars (Virgil)
multa acervatim frequentanscrowding together a number of thoughts
multa cadunt inter calicem supremaque labramany things fall between the cup and the lip (Laberius)
Search time: 0.003 seconds. Next »

About Eudict

EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 250,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped. More information

Please help us improve this site by translating its interface into your language!

Total number of language pairs: 414
Total number of translations (in millions): 11.6

Mobile version