EUdict :: Latin-English dictionary
Results for: fÅ“num habet in cornu, longe fuge, dummodo risum excutiat sibi, non hic cuiquam parcit amico Translations: 1 – 30 / 182 Latin English adhuc neminem cognovi poëtam, qui sibi non optimus videretur I have never yet known a poet who did not think himself super-excellent (Cicero) aliis lætus, sapiens sibi cheerful for others, wise for himself aliter catuli longe olent, aliter sues puppies and pigs have a very different smell (Plautus) Amans iratus multa mentitur sibi An angry lover tells himself many lies. amico ficto nulla fit injuria no injury is done to a feigned friend amicus amico a friend to a friend ampliat ætatis spatium sibi vir bonus; hoc est vivere bis vita posse priore frui the good man extends the terms of his life; it is to live twice to be able to enjoy one’s former life (Martial) animus hoc habet argumentum divinitatis suæ, quod illum divina delectant the soul has this proof of its divinity, that divine things delight it (Seneca) aude, tace, fuge listen, be silent, flee auxilium non leve vultus habet a pleasing countenance is no small advantage (Ovid) bene si amico feceris, ne pigeat fecisse, ut potius pudeat si non feceris if you have acted kindly to your friend, do not regret that you have done so, as you should rather be ashamed of having acted otherwise (Plautus) carior est illis homo quam sibi man is dearer to them (the gods) than to himself (Juvenal) caritas fructum habet charity bears fruit carmine fit vivax virtus; expersque sepulcri, notitiam seræ posteritatis habet by song virtue is made immortal; and, exempt from burial, it obtains the homage of remote posterity (Ovid) Contra Felicem vix deus vires habet Against a lucky man a god scarcely has power cornu horn Crescit amor nummi, quantum ipsa pecunia crescit Et minus hanc optat, qui non habet The love of money is with wealth increased, And he that has it not, desires it least. --- Juvenal [Decimus Junius Juvinalis] crescit indulgens sibi dirus hydrops the fatal dropsy gains on the patient from his gratifying his thirst (Horace) crimina qui cernunt aliorum, non sua cernunt; hi sapiunt aliis, desipiuntque sibi those who see the faults of others, but not their own, are wise for others and fools for themselves cœlo tegitur qui non habet urnam the one who has no urn to hold his bones is covered by the vault of heaven (Lucan) demonstratio longe optima est experientia the best proof by far is experience (Francis Bacon) Dente lupus, cornu taurus petit. The wolf attacks with his fang, the bull with his horn. (Horace) Dimidium facti qui coepit habet Half is done when the beginning is done. (Horace) Dimidium facti qui coepit habet He who has begun has the work half done (Horace) dummodo (conj. + subj.) provided dummodo provided dummodo morata recte veniat, dotata est satis provided she comes with virtuous principles, a woman brings dowry enough (Plautus) dummodo sit dives, barbarus ipse placet provided he be only rich, the very barbarian pleases us (Ovid) emendatio pars studiorum longe utilissima correction and revision of what we write is by far the most useful part of our studies (Quintilian) et errat longe mea quidem sententia qui imperium credit gravius esse aut stabilius, vi quod fit, quam illud quod amicitia adjungitur it is a great error, according to my opinion, in those who believe that a government is more firm, or more assured, when it is supported by force, than when it exists by kindness and voluntary obedience (Terence)
Search time: 0.002 seconds. Next » About Eudict
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 250,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Please help us improve this site by
translating its interface
into your language!
Total number of language pairs:
Total number of translations (in millions):