EUdict :: Latin-English dictionary

Results for: Tantum vobisTranslations 1 - 30 of 39
 Latin English
attendite vobisattend to yourselves
date, et dabitur vobisgive and it shall be given to you (St. Luke 6:38)
deligas tantum quem diligaschoose only the one whom you love
Domine, non sum dignus ut intres sub tectum meum; sed tantum dic verbo, et sanabitur anima meaLord, I am not worthy that you should enter under my roof; but only say the word, and my soul shall be healed (from the Catholic Mass)
duas tantum res anxius optat, panem et circensesonly two things does he worry about or long for, bread and circus entertainment (Juvenal)
foliis tantum ne carmina manda; ne turbata volent rapidis ludibria ventisneither commit your oracles to leaves of paper, lest they fly about dispersed, the sport of rushing winds (Virgil)
gratia vobis et paxgrace to you and peace
haud nomine tantumnot in name alone
heu, cadit in quemquam tantum scelus!alas, that so great a crime falls upon anyone! (Paradin)
hos ego versiculos feci, tulit alter honores; sic vos non vobis fertis aratra boves; sic vos non vobis mellificatis apes; sic vos non vobis vellora fertis aves; sic vos non vobis nidificatis avesI wrote these lines, another received the credit; thus do you oxen bear the yoke for others; thus do you bees make honey for others; thus do you sheep wear fleeces for others; thus do you birds build nests for others (Virgil)
in illo viro, tantum robur corporis et animi fuit, ut quocunque loco natus esset, fortunam sibi facturus videreturin that man there was such oak-like strength of body and mind that whatever his rank by birth might have been, he gave promise of attaining the highest place in the lists of fortune (Livy, said of Cato the Elder)
nequeo monstrare, et sentio tantumwhat I can experience but cannot express (Juvenal)
non amo te, Sabidi, nec possum dicere quare; hoc tantum possum dicere, non amo teI do not love you, Sabidius, nor can I say why; this only can I say, I do not love you (Martial)
non vobis solumnot for you alone
nulla (enim) res tantum ad dicendum proficit, quantum scriptionothing so much assists learning as writing down what we wish to remember (Cicero)
nulla res tantum ad discendum profuit quantum scriptonothing so much assists learning as writing down what we wish to remember
pactum non pactum est; non pactum pactum est, quod vobis lubetan agreement is not an agreement; no agreement is an agreement, as it pleases you (Plautus)
pax vobiscum (or, pax vobis)peace be with you (St. Luke 24:36)
plures efficimus quoties metimur a vobis, semen est sanguis Christianorumas often as we are mown down by you, the more we grow in numbers; the blood of Christians is seed (Tertullian)
quantum quisque sua nummorum servat in arca tantum habet et fideithe faith (or credit) of every person is in proportion to the number of coins he keeps in his chest (Juvenal)
Res tantum valet quantum vendi potestA thing is worth only what someone else will pay for it
sed vatem egregium cui non sit publica vena, qui nihil expositum soleat deducere, nec qui communi feriat carmen triviale moneta, hunc qualem nequeo monstrare, et sentio tantum, anxietate carens animus facita poet of superior merit, whose vein is of no vulgar kind, who never tosses off anything trite, nor coins a trivial poem at the public mint, I cannot describe, but only recognize as a person whose soul is free from all anxiety (Juvenal)
sic vos non vobisthus do you, but not for you (i.e., you do the work, another takes the credit) (Virgil)
sic vos non vobis mellificatis apes; sic vos non vobis nidificatis aves; sic vos non vobis vellera fertis ovesthus you bees make honey not for yourselves; thus you birds build nests not for yourselves; thus you sheep bear fleeces not for yourselves (Virgil, as a challenge to Bathyllus who claimed authorship of a set of verses that Virgil himself had composed)
sic vos non vobis nidificatis avesthus do you birds build nests for others (Virgil)
tantum de medio sumptis accedit honorisso much of honor is due to subjects taken from what is common place (Horace)
Tantum eruditi sunt liberiOnly the educated are free. (Epictetus)
tantum in superbosonly against the proud
Tantum religio potuit suadere malorumSo potent was religion in persuading to evil deeds (Lucretius, in reference to the sacrifice of Iphigenia)
Search time: 0.004 sec.Next »

About EUdict

EUdict is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in the European Community. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. For more information about the authors see Credits.

Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 250,000. There are 408 language pairs and over 11.2 million translations in total. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped. Look at the list of available language pairs. EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on since June 16, 2003.


There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets). There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.

Mobile version

There is version of EUdict optimized for mobile devices like iPhone and other smartphones (phone that runs complete operating system, e.g. Android, Windows Phone, Blackberry OS ...). You can find Mobile EUdict at For older mobile phones, please visit

Browser integration

Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link below with appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list (on the right side of navigation tool-bar) input a word and press Enter. Internet Explorer 8+ users can also use accelerators. For Firefox and IE users there are browser's search plugins.

In Opera things are little more complicated. To add a search, select the desired language pair from the drop-down at the top of this page (e.g. "English=>Croatian"), then right-click (Ctrl-Click on Mac) in the text search field next to the drop-down and select "Create Search" from the menu. Enter a name for your search (e.g. "English=>Croatian []") and a keyword (e.g. "engcro"), then click OK. After integration, Opera offers more ways of searching. You can input a word into the toolbar's search field, you can search just with the mouse by double-clicking a word and selecting the menu option "Search With", or just with the keyboard, by typing "engcro SEARCH TERM" into the address bar.


To enable word translation from any page, use bookmarklets. A bookmarklet is a small JavaScript script stored as a bookmark in you browser.

Tips and tricks

If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply select it from the drop-down list. For this option – and also bookmarklets – to work, JavaScript must be enabled in your browser. For quick access to text input field press Alt + I (in Internet Explorer and Firefox 1.x), Alt + Shift + I (in Firefox) and Shift + Esc + I (in Opera). If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select "Bookmark this link...". Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
If no word is submitted an alphabetical list will choose a random word from English-Croatian dictionary. Why not add a EUdict search form to your web site? Webmasters, feel free to use the following HTML code.


Recent searches cloud

single-axle saldo na tekućem računu na transakcijskoj osnovi letting feelings out, emitting, emanating, divergence (physics) nearly identical genetically expressing confirmation decimal- to- binary converter kontaktna žica act with cunning; cheat, deceive, bewilder (Slang) littoral dilapidar trumpet-shape nozzle سقوط أو ابطال الدعوى لعدم حضور المدعى أمام المحكمة ვრცელი pet-faktorski model archives squanderer, lavish spender; debaucher, one who indulges in extravagant pleasure underage hatred of logic, hatred of reason utišit drugi dio jednoga para transakcija s istim vrijednosnim papirima a destrăma complet leksem boja, premaz bättra miehitysalue lijeva strana broda мабілізаваць zredukovat Inscription on name plate جانب التل; منحدر التل فالفاتا - نوع من الزّواحف المائية hiábavaló erőfeszítést tesz 蜃景 [shen-jing] geschatte waarschijnlijkheid împinge-trage, sistem în contratimp / contrafază plaatsbewijs (Genetics) existing outside of the main chromosome (pertaining to DNA), not carried on chromosomes stega flandja zavidana na kraju cijevi physiological psychology, study of the relationship between physiological processes and psychological experiences splatit (v.) ஏய்ப்பு; தட்டிக்கழிப்பு; நழுவுதல் 囊括 [nang-kuo] hajónak egy nekifutással megtett útja tabela za preračunavanje حبوب الفلفل linija s prorezom faleza insurance charges identifikator protokola (Internet)