EUdict :: English-Latin dictionary
Results for: of what use are pedigrees? Of what advantage, Ponticus, is it to be counted by the length of your bloodline, or the display of family portraits? (Juvenal) Translations: 1 – 30 / 292 English Latin of what use are pedigrees? Of what advantage, Ponticus, is it to be counted by the length of your bloodline, or the display of family portraits? (Juvenal) stemmata quid faciunt? Quid prodest, Pontice, longo sanguine censeri pictosque ostendere vultus? a bird rarely seen on earth, and very much resembling a black swan (i.e., something unique) (Juvenal) rara avis in terris, nigroque simillima cygno (or cycno) a crime of a very deep dye (i.e., one committed by a respected person) (Juvenal) facinus majoris abollæ a deadly hatred, and a wound that can never be healed (i.e., religious disagreement) (Juvenal) immortale odium et nunquam sanabile vulnus a lengthy and momentous letter came from Capri (Juvenal, in reference to Emperor Tiberias’ missive from his residence at Capri condemning Sejanus in 31 CE; also rendered derisively as “a grand and wordy letter from Capri”) verbosa ac grandis epistola venit a Capreis a lucky man is rarer than a white crow (Juvenal) felix ille tamen corvo quoque rarior albo a man should know his own measure, and have regard to it in the smallest matters as well as the greatest (Juvenal) noscenda est mensura sui spectandaque rebus in summis minimisque a moment of smiling fortune is of more avail [to a soldier] than if he were recommended to Mars by a letter from Venus (Juvenal) plus etenim fati valet hora benigni quam si nos Veneris commendet epistola Marti a monster whose vices are not redeemed by a single virtue (Juvenal) monstrum nulla virtute redemptum a vitiis A new Man; a man who was the first in his family to be elected to an office Novus homo a pleasing countenance is no small advantage (Ovid) auxilium non leve vultus habet a poet of superior merit, whose vein is of no vulgar kind, who never tosses off anything trite, nor coins a trivial poem at the public mint, I cannot describe, but only recognize as a person whose soul is free from all anxiety (Juvenal) sed vatem egregium cui non sit publica vena, qui nihil expositum soleat deducere, nec qui communi feriat carmen triviale moneta, hunc qualem nequeo monstrare, et sentio tantum, anxietate carens animus facit a rare bird (on earth) (i.e., a prodigy) (Juvenal) rara avis (in terris) A rare bird, i.e. An extraodinary or unusual thing. (Juvenal) Rara avis a shoot at length becomes a tree tandem fit surculus arbor a storm is gathering in the poetic world (Juvenal) poëtica surgit tempestas a surrender of glory and fame must be made for the public advantage (Cicero) gloriæ et famæ jactura facienda est, publicæ utilitatis causa a third Cato has come down from heaven (Juvenal; said mockingly) tertius e cœlo cecidit Cato a third heir seldom enjoys what is dishonestly acquired (Juvenal) de male quæsitis vix gaudet tertius hæres a wife who has no children makes a dear and delightful friend (to her husband’s heirs) (Juvenal) jucundum et carum sterilis facit uxor amicum after donning the helmet, it is too late to repent of war (Juvenal) galeatum sero duelli pœnitet all the acts and employments of humankind shall be the subject of this publication (a motto for publishers of newspapers and periodicals) (Juvenal) quicquid agunt homines nostri est farrago libelli all things at Rome may be bought for a price (Juvenal) omnia Romæ cum pretio all things must be in Greek!, when it is more shameful for our Romans to be ignorant of Latin (Juvenal) omnia Græce!, cum sit turpe magis nostris nescire Latine among us the most sacred majesty is that of riches (Juvenal) inter nos sanctissima divitiarum majestas An incurable passion to write. (Juvenal) Insanabile cacoethes scribendi An insatiable urge to write. (Juvenal) Cacoethes scribendi apply locks and restraint; but who shall guard your own guards? Your wife is cunning, and will begin by seducing them (Juvenal) pone seram, cohibe; sed quis custodiet ipsos custodes? Cauta est, et ab illis incipit uxor are you marrying a wife, Posthumous? By what Fury, say, by what snakes are you driven mad? (Juvenal) uxorem, Posthume, ducis? Dic qua Tisiphone, quibus exagitare colubris? as length of life is denied to us, we should at least do something to show that we have lived (Cicero) quoniam diu vixesse denegatur, aliquid faciamus quo possimus ostendere nos vixisse
Search time: 0.005 seconds. Next » About Eudict
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 250,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Please help us improve this site by into your language! translating its interface
Total number of language pairs:
Total number of translations (in millions):