EUdict



Croatian

EUdict :: English-Latin dictionary

Results for: he lays his resentment aside, but stores it up to bring it forward with greater bitterness (Tacitus)Translations 1 - 30 of 271
 English Latin
he lays his resentment aside, but stores it up to bring it forward with greater bitterness (Tacitus)odia in longum jaciens, quæ reconderet, auctaque promeret
(abstract things)bring on, occasion, causeinfero
(fig.) haste is next door to panic, delay is nearer to firm courage (Tacitus)velocitas juxta formidinem, cunctatio propior constantiæ est
(trans.) to make, do, act, perform, cause, bring aboutfacio
a bitter jest, when it comes too near the truth, leaves a sharp sting behind it (Tacitus)asperæ facetiæ, ubi nimis ex vero traxere, acrem sui memoriam relinquunt
a bringing forward, mentioning, extension, deferringprolatio
a cowardly populace that will dare nothing beyond talk (Tacitus)vulgus ignavum et nihil ultra verba ausurum
a greater inheritance comes to each of us from our rights and laws than from our parents (Cicero)major hæreditas venit unicuique nostrum a jure et legibus, quam a parentibus
a greater succession of events presents itself to my muse (Virgil)major rerum mihi nascitur ordo
a narrative made up only for the sake of the wonder that it may occasion (Tacitus)compositum miraculi causa
a slothful and listless military, debauched by the circus and the theaters (Tacitus)segnem ac desidem, et circo et theatris corruptum militem
accept tasks that bring you praise as well as profit (Lucilius)hunc laborem sumas laudem qui tibi ac fructum ferat
accomplices in evil actions are always regarded as reproaching the deed (Tacitus)malorum facinorum ministri quasi exprobrantes aspiciuntur
advance, go forward, appear, go forthprodeo
advance, going forward, increase, a royal circuitprogressus
alert (or energetic) at the beginning, careless (or negligent) at the end (Tacitus)acribus initiis, incurioso fine
all enterprises that are entered into with hasty zeal may be pursued with great vigor at first, but are sure to languish in the end (Tacitus)omnia inconsulti impetus cœpta, initiis valida, spatio languescunt
all is vanity, since from the very fountain of enchantment rises a drop of bitterness to bring torment among all the flowers (Lucretius)nequiquam, quoniam medio de fonte leporum surgit amari aliquid quod in ipsis floribus angat
all sweet things quickly bring satiety (or satisfaction) (Macrobius)omne quod dulce est cito satiat
all things atrocious and shameless flow from all parts to Rome (Tacitus)Romam cuncta undique atrocia aut pudenda confluunt celebranturque
an expert’s (or pendant’s) tongue (Tacitus)professoria lingua
an honorable death is better than a dishonorable life (Tacitus)honesta mors turpi vita potior
an unhappy peace may be profitably exchanged for war (Tacitus)miseram pacem vel bello bene mutari
and he, though carried off in the prime of life, had lived long enough for glory (Tacitus)et ipse quidem, quamquam medio in spatio integræ ætatis ereptus, quantum ad gloriam, longissimum ævum peregit
and the greater shadows fall from the lofty mountains (Virgil)majoresque cadunt altis de montibus umbræ
arms, ye men, bring me arms!; their last day summons the vanquished; not all of us shall die unavenged this day (Virgil)arma, viri, ferte arma!; vocat lux ultima victos, nunquam omnes hodie moriemur inulti
avoid asking what the future will bring, and every day that Fortune shall grant you, set down as gain (Horace)quid sit futurum cras fuge quærere, et quem Fors dierum cunque dabit, lucro appone
be master of your soul, lest your untamed nature bring forth deceit and disgrace (Appius Claudius)tui animi compote es, ne quid fraudis stuprique ferocia pariat
benefits are acceptable, while the receiver thinks he may return them; but once exceeding that, hatred is given instead of thanks (i.e., no one wants to be indebted for a favor that is greater than can be repaid) (Tacitus)beneficia usque eo læta sunt dum videntur exsolvi posse; ubi multum antevenere, pro gratia odium redditur
bitternessamaritudo
Search time: 0.005 sec.Next »


About EUdict

EUdict is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in the European Community. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. For more information about the authors see Credits.

Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 250,000. There are 400 language pairs and over 10.6 million translations in total. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped. Look at the list of available language pairs. EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.

Options

There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets). There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Advertisements

New: Version for smartphones and tablets now also in Croatian! Improved printing of the page!

Mobile version

There is version of EUdict optimized for mobile devices like iPhone and other smartphones (phone that runs complete operating system, e.g. Android, Windows Mobile, Blackberry, Symbian, Palm webOS...). You can find Mobile EUdict at eudict.com/mobile. For older mobile phones, please visit eudict.com/m.

Browser integration

Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link below with appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list (on the right side of navigation tool-bar) input a word and press Enter. Internet Explorer 8+ users can also use accelerators. For Firefox and IE users there are browser's search plugins.

In Opera things are little more complicated. To add a search, select the desired language pair from the drop-down at the top of this page (e.g. "English=>Croatian"), then right-click (Ctrl-Click on Mac) in the text search field next to the drop-down and select "Create Search" from the menu. Enter a name for your search (e.g. "English=>Croatian [EUdict.com]") and a keyword (e.g. "engcro"), then click OK. After integration, Opera offers more ways of searching. You can input a word into the toolbar's search field, you can search just with the mouse by double-clicking a word and selecting the menu option "Search With", or just with the keyboard, by typing "engcro SEARCH TERM" into the address bar.

Bookmarklets

To enable word translation from any page, use bookmarklets. A bookmarklet is a small JavaScript script stored as a bookmark in you browser.

Tips and tricks

If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply select it from the drop-down list. For this option – and also bookmarklets – to work, JavaScript must be enabled in your browser. For quick access to text input field press Alt + I (in Internet Explorer and Firefox 1.x), Alt + Shift + I (in Firefox) and Shift + Esc + I (in Opera). If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select "Bookmark this link...". Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
If no word is submitted an alphabetical list will choose a random word from English-Croatian dictionary. Why not add a EUdict search form to your web site? Webmasters, feel free to use the following HTML code.

Recent searches cloud

he lays his resentment aside, but stores it up to bring it forward with greater bitterness (Tacitus) 嘆息 [tan-xi] ścieranie rosu it is finished (St. John 19:30; one of the Seven Last Words of Christ) stereoscopisch redyskonto stemming wegnemen wegligging desiring, expressing desire to do something octopus mongetes i patates al vapor geodeta athlete who specializes in sprints, athlete who competes in short fast races (Sports) allowing light for photosynthesis allowing for degree of imperfection, inclined to forgive, pardoning, tending to forgive உறுதிப்பிடிப்பு நிறம் உறுதியூட்டப் பெறாத உறுதுணையாக இருத்தலும் தேர்வுரை / ஆலோசனை வழங்கலும் உறுத்துணர்வு posebno cognomen திருமணம்; வாழ்க்கை ஒப்பந்தம் notatnik roztomile see you tomorrow publikacja (n.) all (Latin) wegdrukken wegen mandonguilles amb salsa de tomata weergave-uitgangsvermogen weerstandsbank bożnica (n.) mobilitate viget, viresque acquirit eundo அங்குட்டச் சுரை உறிஞ்சுக் குழி உறுதி கொடுப்போர் உறிஞ்சுதல் உறிஞ்சுக் குப்பி unimodal distribution; single-peaked distribution alkaloid formed from atropine alkaloid extracted from tea leaves, chemical used medicinally Athabaskan language na mocy (of sound) silenced, diminished by the presence of insulating material; wrapped in a cloak, covered, not heard clearly, wrapped to stifle sound 主体 [zhu-ti] academia wc