EUdict :: English-Latin dictionary
Results for: do you not know that kings have long hands? (Ovid) Translations: 1 – 30 / 643 English Latin do you not know that kings have long hands? (Ovid) an nescis longas regibus esse manus? A boar is often held by a not-so-large dog (Ovid) A cane non magno saepe tenetur aper a credulous thing is love (Ovid) credula res amor est a cubit long cubitalis a fair complexion is a disgrace in a sailor; he ought to be tanned from the spray of the sea and the rays of the sun (Ovid) candidus in nauta turpis color; æquoris unda debet et a radiis sideris esse niger a faithful study of the liberal arts refines the manners and corrects their harshness (Ovid) ingenuas didicisse fideliter artes emollit mores, nec sinit esse feros a field becomes exhausted by constant tillage (Ovid) continua messe senescit ager a fire is difficult to ward off when the neighboring house is in flames (Ovid) proximus a tectis ignis defenditur ægre a frenzied lust for wealth (Ovid) opum furiata cupido a good administrator equally in peace as in war (Ovid) uterque bonus belli pacisque minister a highway is open to virtue through the midst of misfortunes (Ovid) publica virtuti per mala facta via est a knot worthy to be untied by such hands (i.e., a difficulty calling for experienced hands) (Horace) dignus hoc indice nodus a last farewell (Ovid) supremum vale a little force will break that which has been cracked already (Ovid) et minimæ vires frangere quassa valent A lover always believes it to be as he fears. --- Ovid [Publius Ovidius Naso] Amans semper, quod timet, esse putat a mind conscious of integrity (Ovid) conscia mens recti a mind diseased cannot bear anything harsh (Ovid) mensque pati durum sustinet ægra nihil a person should ever look to his last day, and no one should be accounted happy before he is dead, or until his funeral rites have been performed (Ovid) ultima semper expectanda dies homini (est), dicique beatus ante obitum nemo supremaque funera debet a pleasing countenance is no small advantage (Ovid) auxilium non leve vultus habet a prince should be slow to punish and swift to reward (Ovid) sit piger ad pœnas princeps, ad præmia velox a puppet moved by sticks in the hands of another nervis alienis mobile lignum a rude and disordered mass (Ovid) rudis indigestaque moles a short term on earth is long enough for a good and honorable life (Cicero) breve tempus ætatis satis est longum ad bene honesteque vivendum a song for all ages, and from the first origin of the world to our own times (adapted from Ovid) carmen perpetuum primaque origine mundi ad tempora nostra a sparing and infrequent worshipper of the gods, as long as I strayed from the way by senseless philosophy; I am now forced to turn my sail back and retrace the course I had deserted (Horace) parcus deorum cultor, et infrequens, insanientis dum sapientiæ consultus erro; nunc retrorsum vela dare, atque iterare cursus cogor relictos a spirit superior to every weapon (Ovid) teloque animus præstantior omni a wind has come, we are at our last shift (i.e., we have a crisis on our hands) (Virgil) ventum ad supremum est a wound may, perhaps, through time be closed; but, when fresh, it shrinks from the touch (Ovid) tempore ducetur longo fortasse cicatrix; horrent admotas vulnera cruda manus above all, avoid quarrels excited by wine (Ovid) jurgia præcipue vino stimulata caveto abundance has made him poor (after Ovid) inopem copia fecit
Search time: 0.01 seconds. Next » About Eudict
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 250,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Please help us improve this site by
into your language! translating its interface New!
Total number of language pairs:
Total number of translations (in millions):