EUdict :: English-Japanese(Kanji) dictionary
Results for: [もてなす] to entertain, to make welcome Translations: 1 – 30 / 658 English Japanese(Kanji) (a derogatory term for) fiction (lit: make-believe and fancy talk), story, novel 狂言綺語 [きょうげんきご] (clothes which) make one look fat 着太り [きぶとり] (comp) duplication, to make redundant 冗長化 [じょうちょうか] (following a verb) to be sure to, to do (something) so that ..., to make sure to, to try to ようにする (food) to make hand-rolled sushi 寿司を握る [すしをにぎる] (make) a long talk (discourse, lecture) 長講一席 [ちょうこういっせき] (used to make a polite request or demand) please; used to increase the politeness of a greeting, apology, etc. まし (used to make a polite request or demand) please; used to increase the politeness of a greeting, apology, etc. ませ -made, make 製 [せい] a barking dog seldom bites (meaning those who make the most noise have the least talent) 能なし犬の高吠え [のうなしいぬのたかぼえ] a barking dog seldom bites (meaning those who make the most noise have the least talent) 能無し犬の高吠え [のうなしいぬのたかぼえ] a place or opportunity to make a display of 見せ所 [みせどころ] ability to make plans 企画性 [きかくせい] and what is worse, to make matters worse さらに悪いこと [さらにわるいこと] anybody can look good with the right clothes (lit: clothes on a packhorse driver), clothes make the man, fine feathers make fine birds 馬子にも衣裳 [まごにもいしょう] anybody can look good with the right clothes (lit: clothes on a packhorse driver), clothes make the man, fine feathers make fine birds 馬子にも衣装 [まごにもいしょう] anyone can make a mistake 弘法にも筆の誤り [こうぼうにもふでのあやまり] anyone can make a mistake, even Homer sometimes nods 河童の川流れ [かっぱのかわながれ] as much as possible, diligently; make an effort!, work hard! 努めて [つとめて] as much as possible, diligently; make an effort!, work hard! 勉めて [つとめて] as of the end of (today, this month, etc.), to make (today, etc.) the last (day) を限りに [をかぎりに] be arduous, work diligently enduring hardships, make a strenuous effort 刻苦精進 [こっくしょうじん] be arduous, work diligently enduring hardships, make a strenuous effort 刻苦精励 [こっくせいれい] be incomprehensible, not make sense 意味が通らない [いみがとおらない] better small takings than a large win (lit), expression meaning it is wiser to make money steadily over time, (English equivalent) Light gains make heavy purses 大取りより小取り [おおとりよりことり] blackening the body (name given to young Japanese girls who have tanned skin, bleached hair and wear heavy make-up) 顔黒 [がんぐろ] brand, make, description; trading name of stocks and securities 銘柄 [めいがら] cannot make a living 飯が食えない [めしがくえない] car make, car model 車種 [しゃしゅ] car of Japanese make 日本車 [にほんしゃ]
Search time: 0.01 seconds. Next » About Eudict
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 250,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Please help us improve this site by
into your language! translating its interface New!
Total number of language pairs:
Total number of translations (in millions):